Jak používat "musíte zavolat" ve větách:

Musíte zavolat na údržbu, ale ti přijdou až po osmé.
Трябва да говорите с поддръжката, но те не работят преди осем.
Jestli přijde k těmto dveřím, musíte zavolat policii, rozumíte?
Ако дойде на тази врата, трябва да извикаш полицията.
Musíte zavolat do Sv. Jakuba a říct jim, ať přijedou. Hned!
Обади се в "Сейнт Джеймс" и им кажи да дойдат веднага.
Musíte zavolat mému muži a říct mu, že jsem v pořádku.
Трябва да се обадите на съпруга ми и да му кажете, че съм добре.
Slečno Janáček, věřím, že jsem vám už říkal že musíte zavolat jeho tiskové mluvčí.
Казах ви също така, че трябва да се обадите в неговия прес щаб.
Musíte zavolat médium. Zastrašit zlé duchy.
Ще повикам медиум, за да убие злите духове..
Ale musíte zavolat Lynnu McGillovi, ujistěte se, že to převezmeme.
Трябва да се обадите на Лин МакГил, да разберат, че ние командваме.
Tedy, jestli je šance že je naživu, musíte zavolat vojáky nebo záchranáře, nebo někoho.
Ако има възможност да е жив, трябва да се обадиш на военните или на спешна помощ.
To mi jedno, jestli musíte zavolat všem Bitzerovým na světě.
Не ме интересува на кого си се обаждала.
Když pacient přijde za vámi, dřív, než ho ošetříte, musíte zavolat státní pojišťovně, zda mu můžete poskytnout léčbu?
Трябва ли преди да го прегледате, да звъннете в Здравната каса?
Myslel jsem, že musíte zavolat nadřízenému.
Нали ще се обаждаш само на шефа си.
Musíte zavolat doktora Allena aby odvolal svoje poskoky.
Трябва да говорите с д-р Алън да я махне.
Musíte zavolat do Evropských fekálních norem a měření v Curychu.
Обадете се в Европейския Офис за Измерване на Фекалиите в Цюрих.
Když si uložíte semena, musíte zavolat někomu z Monsanta.
Ако имаш свои семена, ще ти звъннат от Монсанто.
Musíte zavolat zvláštní agentku Walkerovou z FBI.
Обадете се на Рене Уолкър от ФБР.
Musíte zavolat jednomu z těch ambasádních zdrojů.
Трябва да извикаш някой от посолството. Не мога.
Musíte zavolat policii a musíte jim říct, aby okamžitě přijeli do Todova domu.
Трябва да се обадиш на полицията и да им кажеш, да дойдат в къщата на Тод веднага.
Musíte zavolat ochrance OSN a vzít pana Faroushe do vazby, než tam přijedeme.
Нека охраната на ООН да задържи Фаруш, докато пристигнем.
Kvůli tomu si musíte zavolat pana Kavanagha, ne slečnu Bennettovou.
Обърнете се към г-н Кавана. Той е строителят.
Musíte zavolat policii, než zabijou šerifa, prosím.
Обади се в полицията, преди да са убили шерифа.
A kdyby se něco... myslím cokoli... zdálo v nepořádku, řekněte Emmě, že nám musíte zavolat.
И ако нещо - имам предвид каквото и да е - ви се струва странно, кажете на Ема, че искате да ни се обадите.
Musíte zavolat někoho, kdo nás odtud dostane.
Да се обадим на някой да ни прибере.
Ale abychom se dostali tak daleko, musíte zavolat BCD, že?
Трябва да звъннете в Би Си Ди. - За коментар.
Jsem poctěna, že jste se mnou tohle sdílel, ale jestli to chcete napravit, musíte zavolat svému kamarádovi.
Поласкана съм, че го сподели с мен, но ако искаш да поправиш стореното, обади се на приятеля си.
S hlubokými popáleninami musíte zavolat sanitku a dodržovat doporučení dispečera před jejím příjezdem.
При дълбоки изгаряния е необходимо да се обадите на линейка и да следвате препоръките на диспечера преди пристигането му.
Chcete-li si schůzku s odborníkem objednat, musíte zavolat na číslo +7 812 670-45-45.
За да се срещнете със специалист, трябва да се обадите на +7 812 670-45-45.
Okamžitě musíte zavolat sanitku, když pacient, s výjimkou nevolnosti, je vysoká horečka, silná bolest v jakékoli oblasti a zvracení.
Веднага трябва да се обадите на линейка, когато пациентът, с изключение на гаденето, има висока температура, силна болка във всяка област и повръщане.
1.0077340602875s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?